• Bestel online op uitgeverijoevers.nl
  • Gratis verzendkosten vanaf €15,00!
'Knisperende, sprankelende taal.' NRC
Hans van Pinxteren

Hoe ouder hoe vrolijker

Essays en verhalen over de kunst van het ouder worden Paperback, 280 pag. ISBN 9789493290693

25,00

Op voorraad
Bestel direct bij Oevers!
  • Gratis verzending in Nederland vanaf €15,00
  • Bezorging binnen 1-3 werkdagen (BE 2-4)
  • Ontvang gratis de nieuwste catalogus
  • Boekbeschrijving
  • Recensies
  • Over Hans van Pinxteren

Kun je ouder worden zonder je levensplezier te verliezen? Die vraag staat centraal in Hoe ouder hoe vrolijker. In zijn verhalen, essays en reisschetsen vertelt dichter en vertaler Hans van Pinxteren over belangrijke momenten in zijn leven: zijn kindertijd, een hartstochtelijke liefde, de reizen die hij maakte. Daarnaast gaat hij in zijn essays diep in op het vertalen en de auteurs die hij vertaalde, zoals Montaigne, Flaubert en Rimbaud. Het titelverhaal is een bespiegeling over het ouder worden n.a.v. het denken van Montaigne.

Net zo belangrijk als het thema van het ouder worden is in deze teksten het motief van de ontmoeting: persoonlijke ontmoetingen, met mensen die een belangrijke rol speelden in Van Pinxterens leven, en virtuele ontmoetingen, met de grote auteurs die hij vertaalde. Hoe ouder hoe vrolijker gaat over reizen en verdwalen, schrijven en vertalen, over vriendschap en liefde – over het leven en de kunst van het ouder worden. Een prachtig boek met verhalen die elk een eigen wereld oproepen en toch onderling zijn verbonden.

‘Een prachtig en rijk boek. Het is een imposante schakering van verhalen én een liefdevolle weerslag van een loopbaan van welhaast onschatbare waarde voor het Nederlandse literatuurlandschap.’
– Redacteur/schrijver David Garvelink

‘Waarom is er tenslotte geen wet die verbiedt dat mensen boeken schrijven voor ze er een paar vertaald hebben? Zodat je daarna schrijft zoals vertaler Hans van Pinxteren in deze bundel: knisperende, sprankelende taal op weg naar het einde.’
– Menno Hurenkamp in NRC

‘De inmiddels tachtigjarige Van Pinxteren gaat in dialoog met de vele schrijvers die hij vertaalde. Rimbaud komt buurten, net als Flaubert en Montaigne. Die laatste toont zich de ultieme gids. Twaalf jaar zwoegde Van Pinxteren op de vertaling van de Essais. Een titanenklus die werkte ‘als een verjongingskuur’: de grote filosoof bracht de vertaler bovenal de kunst van het relativeren bij. ‘Lezen, lezen en nog eens lezen’ is het advies dat een oude leermeester in het vertalersvak hem meegaf. Lezen is waar Van Pinxteren in uitblinkt. Het is een voorrecht om met zijn blik Salammbô van Flaubert te bekijken, of de Tao te King van Lao Tse door te nemen. Vanwege de intimistische toon lezen de essays haast als een reeks brieven van een dierbare vriend. Iemand die voorop reist en je alvast informeert over de weg die nog komt.’
– Steven Van Ammel in De Standaard der Letteren

Dichter en meestervertaler Hans van Pinxteren (1943) – Martinus Nijhoffprijs (1980), Dr. Elly Jafféprijs (2001) – vertaalde o.a. Rimbaud, Montaigne, Flaubert en Lao Tse. Naast zijn vertalingen publiceerde hij tien bundels met gedichten en prozagedichten. Hoe ouder hoe vrolijker verschijnt op 26 november 2023, de tachtigste verjaardag van Hans.

Home Hans van Pinxteren Hoe ouder hoe vrolijker