Michal van Zelm (1981) vertaalt literatuur uit Denemarken en Noorwegen. Hij studeerde filosofie en Scandinavische taal- en letterkunde in Amsterdam (UvA) en Kopenhagen (KU), met stages aan het Søren Kierkegaard Forskningscenter en het Danske Sprog- og Litteraturselskab. Tijdens zijn studie begon hij met het vertalen van teksten van Kierkegaard. Sinds zijn debuut in tijdschrift Raster (2006) heeft hij boeken vertaald van o.a. Josefine Klougart, Søren Kierkegaard, Olga Ravn, Tor Ulven en Victoria Kielland.
Voor zijn bij uitgeverij Oevers verschenen vertaling Een van ons slaapt ontving hij in 2018 de Amy van Marken vertaalprijs van de stichting Leonora Christina.
Voor een overzicht van Michal van Zelms activiteit als vertaler kunt u terecht op zijn profiel bij het ELV: literairvertalen.org.